第一百四十二章 斥荀彧(2 / 3)

三国之银狐 玩蛇怪 2242 字 2023-02-20

样去做,否则的话,他亦只能败亡。” “的确如此,这一点我无话可说。” 沉晨说道:“可你也必须要承认,其实他在徐州屠戮生民本就不应该,难道徐州数十万百姓,也会阻碍他的生死存亡吗?” 这就是曹操最大的问题。 他屠徐州两个理由,一个是为父报仇,另外一个是震慑陶谦。 或许里面还有其它隐性战略,比如劫掠粮草,还有把下邳打造成无人区,防止袁术北上夺取徐州。 但不管哪个理由,其实都不是非屠徐州不可。如劫掠粮草,他当时杀了徐州二十万人,回去和吕布仅仅相持百日就没粮了,说明他杀的二十万人根本没为他带来多少粮食。 而且当时他可不知道后方陈宫张邈会叛变,如果吕布不来的话,以兖州供养粮草,曹操本身是不缺粮食的,因此这一条根本不是他屠杀徐州的理由。 说到底,还是因为曹操个人内心的残暴,不把百姓的命当命导致。所以从某种程度上来说,曹操根本不在乎底层,只在乎手中权力。 荀或沉默片刻,说道:“那亦是不得已而为之。” “看来令君也不是个贤良的人。” 沉晨有些失望。 荀或素来注重清名,立即道:“君为何有此之说?” 沉晨突然问道:“令君,人生苦吗?” 荀或一愣,十分诧异沉晨忽然这样询问,但既然他愿意拖时间,自己也何乐而不为,于是点点头道:“苦。” “令君也苦吗?” 沉晨说道:“我听闻荀氏在颍川乃是望族,宗族田产何止数万,奴仆成群,车马簇拥,令君一出生就锦衣玉食,不用为吃喝发愁,为何还是会觉得苦呢?” 荀或苦笑道:“乱世人为草芥,不管公卿士族还是黎民百姓,稍有不慎,就会成为刀下之鬼,又何来的不苦?” “是啊。” 沉晨叹息道:“人生当真是苦,黎民百姓生存艰难,时常遭到那些诸侯劫掠,还有惨死的可能。上天也对万民不体恤,世家大族将百姓视为草芥,又有像荀令君这样的人助纣为虐,而没有一个像太公望这样的人站出来,万民何其苦也。” 荀或眉头皱了起来,说道:“我如何助纣为虐?” 沉晨说道:“人的地位或许有高下之分,但在作为“人”这一点上,人应该是平等的。我与你一样,都是“人”,一样的会说话,会吃饭,会走路,懂礼义廉耻,令君,你觉得我是说的是对的吗?” “不对。” 荀或说道:“贵贱有别,尊卑有序.....” 他还未说完,沉晨就打断道:“令君,我想你搞错了,我说的是地位有贵贱尊卑,但人,你我都是人。抛开地位不谈,我们是不是都是人。亦或者,你认为哪些人不算人,请你指出来。” “这......” 荀或遇到这样的逻辑问题,一时间有些诧异,但片刻后还是点点头道:“是,我们都是“人”。” 沉晨就道:“汝先祖荀子说,“然则人之所以为人者,非特以二足而无毛也,以其有辨也。今夫狌狌形笑,亦二足而毛也,然而君子啜其羹,食其胾。”” “我却认为,人之所以是人,是因为他们懂得思考,懂得礼义廉耻,懂得用修身来提高自己的品德,这才与禽兽区分开来。” “从本质上来说,不管是天子还是某个贱民,他们都是人。但区别在于,天子生得好,出生在了皇家,所以他是天子。而贱民出生在了贱民家,为了一日两餐而艰难地活着,即便是活着就已经用尽了力气。” “令君出生于豪门大族,不愁温饱,不知道黎民疾苦。曹操屠徐州数十万生民,在令君眼中,亦不过是个数字。却不知道他们以前都是活生生的人,他们曾经亦有过欢笑。” “当人为了一己私欲如此屠戮同胞的时候,他就已经毫无礼义廉耻,跟一只会思考的禽兽没什么区别,在我眼中,曹操就是一只充满兽欲的禽兽。” “我今日来到许都城外,就是想问问那些人,可有把那些百姓当做人看?可到了这里,见到了令君,却令我很失望。” “因为我只看到令君不以为耻,反而为曹操张目,这是因为在令君眼中,曹操杀的那些百姓不算是人。所以令君竭尽全力在为维护曹操,现在居然还恬不知耻地跟我说,曹公是不得已而为之。” “我想问问令君,如果徐州被屠杀的生民当中有令君的亲人,有令君的手足兄弟,有令君的朋友,令君还能够像现在这样轻描澹写地说一句,曹公亦是不得已而为之吗?” “说到底,也不过是因为令君出生于世家豪门,地位高高在上,不用担心吃穿,也不用担心被人屠戮,走到哪里都有人尊敬,会被人当贤良般对待罢了。” “可是那些与令君一样的“人”,本来只是普普通通地生活在这个世界上,挥舞着锄头,艰难地恳求着一日温饱。却被像曹操这样的人肆意杀戮,又有像令君这般内心丑陋之辈辅左,他们何其悲耶?汝何其虚伪!” 说到最后,沉晨已经是怒而喝道:“人都说“城虽破,尤死而已。玉可碎而不可毁其白,竹可焚而不可毁其节,身虽陨名可垂于竹帛也,有何惧哉”。尔这等助纣为虐之辈,也配留有清名?” “唉。” 荀或长叹了一口气,向着沉晨拱手一礼:“将军,或告退。” 曹操屠城,是不可辩驳的事实。 任何一个有良知的儒士,都没法来反驳沉晨的话。 包括荀或自己,也是因为汉室天子在许都,不得已才一直为曹操效力。 如果不是为了汉室江山的话,那么将来曹操称魏公的时候,他就不可能站出来反对。 以他为曹操鞠躬